ACENTOS BRITÁNICOS

ACENTOS BRITÁNICOS

Cuando vemos series o películas dobladas al español y se hace referencia a Reino Unido y su acento, se tiende a exagerar el “típico acento británico” como un acento distinguido y refinado. Realmente cuando escuchamos las versiones originales podemos notar una diferencia de acentos entre el de Estados Unidos y Reino Unido,  o incluso con Australia por ejemplo.

Una vez identificada la diferencia entre un inglés americano y uno británico podríamos definir a ese acento británico como el Received Pronunciation, asociado normalmente al de la upper class, de la alta sociedad. Este es el inglés que se enseña a los estudiantes extranjeros, y es conocido también como el inglés de Oxford, de la Reina o de la BBC ya que era el que se usaba para radio y televisión.

Hay tres acentos que se diferencian principalmente por la región, que es el escocés, el galés y el irlandés. A parte, tenemos más acentos diferenciados por zona geográfica, y aquí os enseñamos un par:

El acento Cockney de la zona East London, asociado a la clase trabajadora de esa zona. Lo más característico es que acaben las frases rimando.

El acento Scouse característico de Liverpool. Las diferencias principales son de vocabulario. Por ejemplo, utilizan la pablabra “chuffed” para decir que están contentos. En sus principios el acento se extendía a las zonas de Lancashire, pero con el tiempo se limitó a la zona de Liverpool.

La zona de Manchester también tiene su propio dialecto, que se llama el Mancunian. Es un acento muy duro y difícil de entender por la entonación y porque acortan bastante las palabras.

El Geordie, también bastante conocido y tiene mucha fama por diferentes programas de tv protagonizados por gente procedente de New Castle. Para mucha gente también es un acento muy inteligible.

El acento Brummie, procedente de la ciudad de Birmingham. Es una mezcla de inglés, escandinavo con un acento francés debido a que años atrás mercaderes traían estos idiomas.

Como puedes ver, hay multitud de variedades según a la zona a la que te vayas, al igual que en España. ¿Conocías estas diferencias de acentos?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *